Etikett: Syntolkning

Helena i profil med headseet och mikrofon vid kinden samt sladdar kopplade till en sändare hängandes på bröstet. Helena är blond med uppsatt hår i knorr , är iklädd grön tröja och bär glasögon. På bilden syns även utomhusscenen i Pildammsparken i Malmö. Scenen omgärdas av läktare, typ amfiteater och det är nästan fullsatt.

Tips från syntolken Helena Frank

Varför blir man syntolk? Jag frågade Helena Frank, verksam syntolk sedan 1998 och en av mina favoritsyntolkar. Just nu håller Helena på med manus till syntolkningen av den hyllade gamla tv-serien Rederiet. I detta inlägg bjuder Helena också på en mängd tips som du som privatperson, företag eller myndighet kan ha stor nytta av. Read more →

Bild på Joe Exotic intill en tiger med stängsel bakom.

Tack vare syntolkning kan jag “se”

Hur ser det nya coronaviruset ut? Hur är den omtalade tv-serien Tiger King? Ser statsminister Stefan Löfven verkligen ut som Baloo i Djungelboken? När en kan se är det lätt att ta synen för givet och ha koll på dessa saker. Det gjorde även jag som seende. Men efter att ha varit blind i snart 18 år kan jag konstatera att syntolkning spelar en avgörande roll. Read more →

Ingen är felfri

  Ingen är felfri.   Att vara normbrytare och dessutom arbeta med mångfald och inkludering innebär verkligen inte att en är fördomsfri och bättre än alla andra. Det blir jag varse lite då och då. En sanning som kan bli både pinsam och smärtsam.   Jag predikar ofta om vikten av att syntolka sina power point bilder när en föreläser.… Read more →

Hur inkludera flera på sociala medier?

Jag är säker på att alla som lägger ut något på sociala medier vill nå ut till så många som möjligt. Det kan handla om allt från att nå ut med ett budskap till att sälja något. Men vad få hajat är att alla inte nås.  Som exempelvis jag som blind, i en bildbaserad sociala medier värld.  Men så behöver… Read more →

Lycka är digital syntolkning.

  Vilken lycka med digital syntolkning. Häromveckan hade jag äran att vara inbjuden till VIP-premiären av Ulf Malmros nya film ”Flykten till framtiden”. Men att gå på en filmpremiär är inte alltid så kul som blind, eftersom filmerna väldigt sällan är syntolkade. Är filmerna försedda med syntolkning är det inte helt ovanligt att syntolkningen är försenad, dvs inte klar i… Read more →

Nyfiken på syntolkad TV?

Nyfiken på syntolkad TV? För att jag som blind, fullt ut ska kunna ta del av TV:s utbud av olika program, krävs syntolkning. På senare tid har utbudet av syntolkad TV ökat och det kommer att syntolkas allt mer framöver. Men att förstå tekniken och hitta i djungeln bland alla kanaler är ett gissel. I mitt reportage i Ljudmagasinet, hjälper… Read more →